Comencé a aprender inglés a la edad de 8 años en el colegio. Lo cierto es que en aquella época, si raro me parecían cada una de las palabras escritas, más raro me parecía cómo se pronunciaban. Durante aquel primer año aprendí a leer y a escribir el vocabulario más esencial , y así durante los siguientes años de colegio, la gramática se iba incorporando progresivamente a mis conocimientos sobre la lengua extranjera.
Todavía recuerdo los exámenes que los profesores nos hacían para que contestáramos correctamente y por escrito frases y más frases, así, como el vocabulario que íbamos aprendiendo a lo largo del curso. Yo misma memorizaba una y otra vez la gramática y las largas listas de palabras que debíamos conocer para poder aprobar la asignatura.
Los exámenes de inglés durante aquella época iban bastante bien, ya que lo único que había que hacer para aprobar, era conocer a la perfección la gramática, comprender los textos y escribir de manera ordenada. Y así durante mis años de estudiante en el colegio e instituto, una y otra vez volvíamos a repasar gramática, y aprendíamos las largas listas de vocabulario que aparecían en los libros. El hecho de hablar inglés o pronunciar de una manera más o menos correcta el idioma no entraba dentro de las expectativas que en aquella época los planes de estudio buscaban, por lo tanto hablar inglés no era realmente primordial para poder aprobar la asignatura.
Una vez terminé el instituto y mis estudios posteriores de administración, ya habían pasado varios años y decidí que debía comenzar de nuevo a aprender inglés a través de cursos, puesto que por muchos años que había pasado estudiando, no podía llegar a comprender o mantener una simple conversación con una persona en dicho idioma. Efectivamente, en los cursos que hice mejoré mi pronunciación y llegué a hablar inglés de una manera más o menos fluida, pero el problema persistía constantemente cuando dejaba de estudiarlo. Iba pasando con buena nota cada uno de los cursos, pero conscientemente sabía que por muchos diplomas que tuviese, no llegaba a tener la suficiente seguridad para mantener una conversación práctica con una persona nativa.
Nunca los cursos fueron suficientes para comprender de manera fluida a la gente nativa que me hablaba. Poco a poco fui dejando de lado este idioma, aunque sí que lo seguía leyendo ya que debido a mi trabajo y al mundo globalizado, muchos de los productos que comercializábamos estaban en inglés y era necesario conocer las características que tenían para su uso correcto. Después de un tiempo y tras la decepción con la falta de fluidez con este idioma, decidí que era hora de comenzar a aprender otra lengua de manera diferente a la que estaba acostumbrada. Fue Álex, quien también había pasado una experiencia en el colegio e instituto parecida a la mía, quien me propuso un sistema de aprendizaje que él pensaba que era distinto al que nosotros habíamos utilizado aprendiendo inglés. Se trataba de la escucha activa de podcast y a la repetición de palabras y frases hasta que finalmente las memorizaba sin la necesidad de estudiar constantemente.
Y así, casi de manera improvisada comenzamos a aprender francés. Se trataba de ir aprendiendo de manera automática la gramática y el vocabulario pero del modo en que los niños aprenden la lengua materna: Sin traducciones, reglas o listas de vocabulario. Lo cierto es que era estimulante comprobar que poco a poco y todos los días nos dábamos cuenta de que progresábamos, y que de verdad podíamos hablar con mucha más naturalidad.
A los 10 meses de haber comenzado aprendiendo francés desde cero, decidimos viajar a Francia y comprobar allí si éramos capaces de comunicarnos naturalmente. Por ejemplo, para saber si nuestra pronunciación y comprensión eran suficientemente correctas para que la gente nos pudiese entender y pudiésemos tener conversaciones comunes con gente nativa. Para nuestra sorpresa, fue muy gratificante saber que nuestro método había funcionado. Obviamente nosotros hablábamos más despacio y cometíamos errores, pero llegábamos a comunicarnos. Además, la gente era muy amable con nosotros y nos ayudaba a ir mejorando poco a poco el idioma. Se alegraban de que hiciésemos el esfuerzo por hablarlo.
Es por eso, que pienso que para aprender correctamente un idioma la motivación debe de ser constante, que te tiene que gustar, porque de otra forma se acaba tomando como una obligación y es entonces cuando dejamos de aprender satisfactoriamente. Cuando realmente te gusta el idioma, quieres conocer más y más sobre él, por el contrario, estudiarlo por necesidad, sin verdadero interés, para superar un examen o conseguir un trabajo, pero sin sentir pasión, acaba por no gustarte y crear un sentimiento negativo. Así que ya sabéis, las emociones que tengáis son determinantes para aprender correctamente. Si disfrutáis en el aprendizaje, conseguiréis muy buenos resultados, sin necesidad de estar presionados. Espero que con nosotros podáis ir mejorando poco a poco el español y que os ayude el material que vayamos poniendo en la página web. ¡Muchas gracias y mucho ánimo!
Traducción gracias a: Peter Czaplinski
Meine Erfahrung mit dem Lernen von Sprachen
Ich begann im Alter von 8 Jahren damit englisch auf einer Schule zu lernen. Die Wahrheit ist, dass zu dieser Zeit mir jedes der geschriebenen Worte ja seltsam vorkam. Noch seltsamer kam mir vor, wie man sie aussprach. Während diesem ersten Jahr lernte ich zu lesen und die wesentlichen Vokabeln zu schreiben und so kam die Grammatik in den nächsten Schuljahren nach und nach zu meinen Kenntnissen über die fremde Ssprache hinzu.
Ich erinnere mich immer noch an die Prüfungen, die die Lehrer uns machen ließen damit wir sie richtig beantworteten und an das Schreiben von Sätzen und mehr Sätzen ebenso, die wir während des Kursus lernten. Ich prägte mir selbst immer wieder die Grammatik und die langen Wortlisten ein, die wir kennen mussten, um das Fach bestehen zu können.
Die Englischprüfungen während dieser Zeit waren ziemlich gut, da das Einzige was ich um zu bestehen machen musste, das Kennen der Perfektion der Grammatik war. Die Texte verstehen und auf ordentlice Weise zu schreiben. Und so während meiner Studienjahre in der Schule und im Institut, wiederholten wir ein ums andere mal die Grammatik nochmals durchzusehen und wir lernten die langen Vokabellisten, die in den Büchern erschienen. Die Tatsache Englisch zu sprechen oder die Sprache mehr oder weniger korrekt auszusprechen kam nicht hinein in die Erwartungen, die zu jener Zeit die Lehrpläne suchten. Deshalb war Englisch sprechen nicht wirklich vorrangig, um das Fach bestehen zu können.
Einmal endete das Institut und meine nachfolgenden Studien der Verwaltung. Es waren schon mehrere Jahre vergangen und ich beschloss dass ich neu anfangen musste Englisch durch einen Kurs zu lernen, weil ich mehrere Jahre mit lernen verbracht hatte und nicht so weit gekommen war, ein einfaches Gespräch mit einer Person in dessen Sprache zu verstehen oder zu führen. Tatsächlich verbesserte ich meine Aussprache in den Kursen die ich machte und erreichte englisch auf mehr oder weniger flüssige Art zu sprechen. Aber ich war mir bewusst, dass für (trotz) viele Abschlusszeugnisse die ich hatte, ich noch nicht erreicht hatte ausreichend Sicherheit zu haben, eine praktische Unterhaltung mit einer einheimischen Person zu halten.
Die Kurse waren nie ausreichend, um fliessend die einheimischen Leute zu verstehen, die zu mir sprachen. Nach und nach blendete ich diese Sprache aus, obwohl ich ja laufend fortfuhr sie zu lesen, denn aufgrund meiner Arteit und der globalisierten Welt, waren viele der Produkte die wir vermarkteten in Englisch, und es war notwendig die Charakteristiken zu kennen die sie hatten, um sie richtig zu benutzen.
Nach einiger Zeit und nach der Enttäuschung über den Mangel an Gewandtheit in dieser Sprache, entschied ich, dass es Zeit sei anzufangen, noch eine Sprache auf eine andere Art zu lernen als die, die ich gewohnt war. Es war Alex, welcher auch in einer Schule und Institut eine ähnliche Erfahrung wie meine gemacht hatte, der mir ein Lernsystem vorschlug von dem er dachte, dass es anders sei als das, das wir benutzt hatten um Englisch zu lernen. Es handelte sich um aktives Hören von Podcast und die Wiederholung von Worten und Sätzen, bis sie schließlich gespeichert waren ohne die Notwendigkeit ständig zu lernen.
Und so, beinah improvisiert begannen wir Französisch zu lernen. Ich habe mich bemüht die Grammatik und die Vokabeln auf automatische Art und Weise zu lernen, allein auf die Art wie die Kinder die Muttersprache lernen. Ohne Übersetzungen, Regeln oder Vokabellisten. Die Warheit ist, dass es reizvoll war festzustellen, wie wir nach und nach und täglich merkten, dass wir Fortschritte machten und dass wir wirklich viel natürlicher sprechen konnten.
10 Monate nach dem Beginn Französisch von Null an zu lernen, entschieden wir nach Frankreich zu fahren und dort zu prüfen, ob wir in der Lage waren uns natürlich zu verständigen. Um zum Beispiel zu wissen, ob unsere Aussprache und unser Verständnis ausreichend korrekt waren, damit die Leute uns verstehen, und wir eine gewöhnliche Unterhaltung mit Einheimischen führen konnten. Zu unserer Überraschung war es sehr erfreulich zu erfahren, dass unsere Methode funktioniert hatte. Eindeutig sprachen wir sehr langsam und begannen Fehler, aber wir erreichten, uns zu unterhalten. Außerdem waren die Leute sehr freundlich zu uns und halfen uns dabei, nach und nach die Sprache zu verbessern. Sie freuten sich, das wir uns die Mühe machten es zu sprechen.
Darum denke ich, um eine Sprache richtig zu lernen, muss die Motivation konstant sein. Es muss dir gefallen, weil es sonst wie eine Verpflichtung endet und es ist dann befriedigend, wenn wir aufhören zu lernen. Wenn dir die Sprache wirklich gefällt, willst Du mehr und mehr darüber wissen. Umgekehrt, sie aus Notwendigkeit studieren, ohne wahres Interesse, um eine Prüfung zu bestehen oder eine Arbeit zu erhalten aber ohne Leidenschaft zu empfinden, endet es weil es dir nicht gefällt, und erzeugt ein negatives Gefühl.
So jetzt wisst ihr, die Gefühl die ihr habt sind entscheidend um richtig zu lernen. Wenn ihr das Lernen genießt, erzielt ihr sehr gute Ergebnisse, ohne Notwendigkeit unter Druck zu geraten. Ich hoffe, das ihr mit uns das Spanisch nach und nach verbessern könnt und euch das Material hilft, das wir auf die Webseite stellen werden. Vielen Dank und viel Mut!
Traducción: Sonia
에피소드 2. 언어를 배우는데 있어서 나의 경험
초등학교에서 여덟 살에 영어를 배우기 시작했습니다. 사실 당시에 쓰여진 각 낱말들이 나에게 이상하게 보였다면, 훨씬 이상하게 여겨진 것은 그것들이 발음되어 지는 것이었습니다. 그 첫해동안 가장 기본적인 단어들을 읽고 쓰는 것을 배웠습니다. 그리고 초등학교의 다음 학년 동안 그 외국어에 대한 나의 지식에 문법이 점진적으로 더해져갔습니다.
우리가 바르게 대답할 수 있도록 선생님들께서 우리에게 치르게 하신 시험들, 쓰여진 수많은 문장들, 그렇게 우리의 교과과정 내내 배워갔던 단어를 나는 아직도 기억합니다. 우리가 승인을 받기 위하여 알아야만 하는 문법과 긴 목록으로 써 놓은 단어들을 나는 계속해서 외웠었습니다.
그 시기 동안 시험은 아주 잘 되어갔습니다. 합격받기 위하여 해야 할 것이라곤 문법을 완벽히 알고, 지문을 이해하고 그리고 순서대로 쓰기만 하면 되었으니까요. 그렇게 나의 초등학교와 중등학교 시간 동안, 계속하여 우리는 문법을 복습하고 책에 나오는 단어들을 길게 목록을 써서 배웠습니다. 영어를 어느 정도 정확하게 발음해야 한다는 사실은 그때 당시 학교 교육에서 추구하던 기대사항에 들어있지 않았기에, 그만큼 영어로 말한다는 것은 (통과)서명을 받기위하여 진짜로 중요한 것이 아니었습니다.
중등교육과 그 후의 공부인 경영학은 한 번에 졸업하고, 이미 수년이 지났기에 새로이 영어를 (언어교육)강좌 통하여 배워야겠다고 결심했습니다. 수년 동안 공부를 하면서 지냈건만 앞서 말한 언어로 어떤 사람과 간단한 대화를 이어가거나 이해하는 단계까지 이르지 못했어요. 효과적이게도, (언어교육)강좌들에서 나의 발음을 좋아지게 해 주었고 내가 영어로 어느 정도 유창하게 말할 수 있도록 해주었지만, 내가 그 공부를 멈출 때 마다 문제가 계속해서 나타났습니다. 모든 과정들을 좋은 점수로 통과했지만, 의식적으로는 알고 있었어요. 많은 증서들을 가지고 있었지만, 한 원어민과 실질적인 대화를 이어가기 위하여 충분한 안정성을 가지게 되진 못하였다는 것을.
나에게 말하는 원어민들을 막힘없이 알아들을 수 있기에는 어떤 강좌도 충분하지는 못하였습니다. 서서히 이 언어를 등한시 하게 되었어요. 비록 일 때문에 또 세계화로 인하여 계속하여 그것을 읽기는 했지만요. 우리가 통상하는 많은 제품들이 영어로 되어 있었고 정확한 사용을 위하여 그 특징들을 알아야만 했습니다. 어느 정도 시간이 지나서 그리고 이 언어로 유창하게 말하지 못하는 것에 실망한 뒤, 또 다른 언어를 이제까지 내가 익숙해 있던 것과 다른 방식으로 배우기 시작할 때라고 결심했습니다. 알렉스였어요, 그 또한 초등학교와 중등학교에서 나와 비슷한 경험을 했었고, 나에게 어떤 학습방법을 제안한 사람은. 그는 그 학습방법이 우리가 영어학습에 사용했던 방법과 다르다고 생각했습니다. 역동적으로 팟캐스트를 듣고, 말이나 문장을 공부할 필요가 없이 마침내 외울 때까지 반복하는 것에 대한 것이었습니다.
그래서 거의 즉흥적으로 우리는 프랑스어를 배우기 시작했습니다. 문법과 단어들을 자동적으로 배워가지만 아이들이 모국어를 배우는 것과 같은 방법으로: 번역, 규칙 혹은 단어의 목록 없이. 사실 우리가 서서히 그리고 날마다 형상되어가고 있다는 것을 깨닫고, 정말 훨씬 자연스럽게 말할 수 있다는 것을 확인하는 것이 자극이 되었어요.
아무것도 모르는 상태에서부터 프랑스어를 배우기 시작한지 10개월째, 우리는 프랑스로 여행가서 거기에서 혹시 우리가 자연스럽게 의사소통을 할 수 있는 능력이 있는지 확인해 보기로 결심했습니다. 예를 들어, 혹시 우리의 발음과 이해력이 사람들이 우리말을 알아들을 만큼 충분히 정확한지, 그리고 우리가 원어민과 통상적인 대화를 할 능력이 있는지 알기 위해서. 우리의 방법이 기능을 발휘했다는 것을 안다는 것은 정말 만족스런 놀라움이었어요. 명백히 우리는 천천히 말했고 실수도 했지만, 의사소통을 하기에 이르렀어요. 게다가, 사람들은 우리에게 무척 친절했고, 우리가 그 언어를 점점 잘 할 수 있도록 도와주었어요. 우리가 그 말을 하기위해 애쓰는 것을 기뻐했습니다.
그래서 한 언어를 정확하게 배우기 위해서는 동기가 지속적이어야 하고, 좋아해야합니다. 왜냐하면 다른 방법으로는 의무처럼 여기게 되고, 그러면 그때가 만족스럽게 배우는 것을 그만두게 되는 때가 됩니다. 정말 그 언어가 좋아지면, 그것에 관하여 더 많이 알고 싶어 합니다. 반대의 경우, 진정한 흥미 없이, 시험을 치르거나 직장을 얻기 위한 필요에 의하여 공부하게 되면, 열정도 없고 좋아하지 않게 되며 부정적인 감정이 생깁니다. (그래서) 올바르게 배우기 위해서는 가지고 있는 정서가 결정적이라는 것을 이제 여러분은 알고 있습니다. 만약 그 배움을 즐긴다면, 압박을 느낄 필요 없이 좋은 결과를 얻을 것입니다. 우리와 함께 여러분의 스페인어가 서서히 향상되어 가길 바라며, 우리가 웹페이지에 올려놓을 자료들이 여러분에게 도움이 되기를 바랍니다. 대단히 감사합니다. 힘 많이 내세요!