Spanish football slang: In this episode you’ll learn some essential Spanish football slang (soccer slang), vocabulary and jargon. Let’s talk about football! Transcript:
Hola a todos y bienvenidos a un nuevo episodio de SpanishPodcast.net. ¿Qué tal estáis? Esperamos que estéis bien. Suponemos que algunos de vosotros estaréis deseando empezar con las vacaciones. No es mala idea que si te vas de vacaciones también aproveches un ratito todos los días para practicar tu español.
Hoy te voy a hablar de vocabulario y expresiones que se utilizan en el fútbol. Aunque algunas de estas palabras y expresiones se utilizan en otros deportes, lo cierto es que si vienes a España, el fútbol será prácticamente el único deporte del que oigas hablar. También hay aficionados a otros deportes, pero el fútbol es el deporte rey en España. Cada día las conversaciones entre amigos o compañeros de trabajo tratan sobre este deporte.
En el episodio 47 hablamos sobre el fútbol. En aquel episodio hablamos sobre las normas básicas, cuáles eran los equipos principales del país y cómo se juega. Hoy te voy a explicar vocabulario y expresiones que se utilizan en las conversaciones cotidianas sobre este tema.
Hay que tener claro, que aunque muchas son expresiones del lenguaje coloquial, podréis encontrar muchas de ellas en las noticias de los periódicos. Los periodistas deportivos las utilizan para sus artículos cada día. Así pues, aunque son palabras y expresiones informales, podréis escucharlas o leerlas en publicaciones formales.
Spanish football slang: Sobre el terreno de juego
El terreno de juego es el lugar donde se juega el partido. Como supongo que sabéis, el fútbol se juega sobre la hierba. Hay dos expresiones que se suelen utilizar para hablar del estado del terreno de juego.
Ser un patatal
Esta expresión se utiliza cuando el terreno de juego está en muy malas condiciones. Un patatal es el lugar donde los agricultores cultivan patatas. Si alguna vez habéis visto algún patatal, es un terreno muy irregular, con muchos bultos y por el que es difícil andar. Algunos campos parecen patatales. Esto puede suceder porque hay condiciones climatológicas muy malas o porque el dueño del campo no tiene presupuesto para mantenerlo en mejor estado. Cuando veas que el césped está en muy mal estado puedes decir “este campo es un patatal”.
Ser una alfombra
Esta expresión significa lo contrario. Se usa cuando el césped está en muy buen estado. Una alfombra es lo que se utiliza en las casas para cubrir el suelo. Las alfombras se usan como adorno o como abrigo. Es muy cómodo andar por ellas. Así que si ves que el césped está en muy buen estado, puedes decir: “este campo es una alfombra” o “parece una alfombra”.
El estadio de la pulmonía
Como curiosidad os contamos que el estadio de nuestra ciudad se conoce en toda España como “el estadio de la pulmonía”. Una pulmonía es una enfermedad de los pulmones. El estadio se ha ganado este nombre porque hace mucho frío en él. En Valladolid hace mucho frío en invierno y este estadio está construido en una zona en la que hace mucho viento. Así que, ir en invierno a ver un partido de fútbol a este estadio puede hacer que te pongas enfermo. De ahí el nombre.
Spanish football slang: Sobre los jugadores
Hay algún vocabulario que está asociado a los jugadores. Según la forma de jugar de cada uno, puede ser conocido por alguno de estos adjetivos.
Leñero
Un jugador leñero es el que juega de forma muy dura. Juega de forma muy intensa y en ocasiones usa la violencia para conseguir sus objetivos. Si te gusta el fútbol seguro que conoces a algún jugador leñero. Este término viene de los leñadores. Un leñador es una persona que corta árboles y después corta en trozos la madera.
Repartir estopa
Repartir estopa es lo que hacen los jugadores leñeros. Cuando un jugador leñero está dando muchos golpes, se dice que “está repartiendo estopa”. Esta expresión también es válida en otros deportes.
No mete un gol ni al arcoíris
Esto es lo que se suele decir de los jugadores que no consiguen marcar goles nunca.
Tuercebotas
Esta es una palabra curiosa porque no aparece en el diccionario de la real academia española. Sin embargo sí que se utiliza. Un tuercebotas es un jugador que falla mucho cuando intenta pasar el balón a sus compañeros o cuando tira el balón a la portería para marcar un gol. La palabra viene de “bota torcida”. La bota es el tipo de zapato que se usa para jugar al fútbol.
Coladero
Esta palabra puede utilizarse para definir jugadores o también para la defensa. Se usa mucho con los porteros. Recuerda que el portero es el jugador especial que se coloca en la portería e intenta parar los tiros del equipo contrario. Cuando un portero es un coladero, significa que es un portero muy malo, que no para ningún tiro. “Ese portero es un coladero”. Esta palabra también puede usarse con los defensas. Cuando un defensa, en varias ocasiones, no es capaz de parar las jugadas de ataque del otro equipo, se dice que “es un coladero”.
Muro
Esta palabra significa lo contrario que “coladero” y se suele utilizar en las mismas situaciones. Si un portero es muy bueno se puede decir que ese portero “es un muro”. Una defensa de mucha calidad también se puede llamar así. Por ejemplo: “la defensa de mi equipo es un muro”. Quiere decir que la defensa de mi equipo es muy buena.
Polivalente
Esto se aplica a los jugadores que pueden jugar en muchas posiciones. Los jugadores polivalentes son muy interesantes para los entrenadores porque les permite tener mucha flexibilidad. Un ejemplo de jugador polivalente era Luis Enrique, el actual entrenador del Barcelona. Este jugador jugó en casi todas las posiciones y en todas hacía un trabajo bastante bueno.
¡Jugón!
Esta es una expresión de uso bastante reciente. La puso de moda el periodista Andrés Montes hace unos años. Se le dice a jugadores que tienen mucha calidad técnica o cuando algún jugador hace una jugada espectacular.
Spanish football slang: Acciones de los jugadores
Hacer una chilena
Esta es una de las acciones más espectaculares del fútbol. La chilena se hace tirando el balón a la portería de espaldas y en el aire. El jugador se coloca de espaldas a la portería, salta hacia atrás y golpea el balón con la pierna en el aire. Si el tiro acaba en gol, seguro que será espectacular. Uno de los mayores especialistas en chilenas de la historia era el jugador mexicano Hugo Sánchez. Hugo Sánchez hacía muchas chilenas. El nombre de “chilena” parece venir de su origen, el país, Chile. Parece que fue en este país donde se utilizó la técnica por primera vez. En la transcripción podéis ver una fotografía del jugador Sergio Ramos intentando hacer una chilena.
Hacer una tijeraLa tijera es parecida a la chilena, pero en lugar de hacer el tiro de espaldas a la portería, el jugador hace el tiro de lado.
Salir a por uvas
Esta es una expresión que se usa con los porteros. Los porteros a veces tienen que salir de la portería para atrapar el balón o cortar una jugada de ataque. Si un portero falla en esta tarea, se dice que “ha salido a por uvas”. Generalmente, cuando un portero sale a por uvas, la jugada acaba en gol o como mínimo ocurre una situación muy peligrosa para el equipo que defiende.
Hacer la cama
Esta es una acción que hacen algunos jugadores que utilizan el juego sucio. Lo que hacen es que se agachan junto a un jugador del equipo contrario. Esto hace que el rival se desequilibre y caiga al suelo.
Tirarse a la piscina
Esta también es una acción de juego sucio. Sucede cuando un jugador se tira al suelo simulando que alguien le ha golpeado. Esto lo hacen con la esperanza de que el árbitro castigue al jugador contrario. Se suele usar así: “Se ha tirado a la piscina, eso no es juego limpio”.
Peinar la pelota
Así es como se dice cuando un jugador toca el balón con la cabeza, pero solo lo roza. Por ejemplo: “Messi peinó el balón con la cabeza”.
Trallazo
Esta es una palabra con un significado muy simple. Un trallazo es un tiro muy fuerte de un jugador. Los trallazos son muy difíciles de parar para los porteros. Por ejemplo: “Iker Casillas no pudo parar ese trallazo”.
Fusilar al portero
Esta expresión se usa cuando un jugador tira muy fuerte a portería estando cerca del portero. Estos tiros suelen acabar en gol. El verbo fusilar significa matar a alguien a corta distancia con un rifle. Es evidente que en fútbol se utiliza en sentido figurado. Por ejemplo: “Cristiano Ronaldo fusiló al portero en el segundo gol”.
Hacer un sombrero
Un sombrero es una prenda de ropa que nos ponemos en la cabeza para estar elegantes o cubrirnos del sol, pero en el caso del fútbol tiene otro significado. Un futbolista hace un sombrero cuando se hace un pase a sí mismo pasando el balón por encima de la cabeza del rival. Es una técnica difícil y cuando alguien la consigue, suele recibir aplausos.
Uno de los mejores jugadores de la historia, Pelé, consiguió una vez hacer cuatro sombreros seguidos. Esta jugada acabó en gol. Ocurrió en un partido que su equipo jugaba en Italia contra la Juventus de Turín. La afición italiana estuvo 10 minutos seguidos aplaudiendo y gritando el nombre de Pelé a pesar de ser del equipo contrario. Desgraciadamente no hay imágenes de aquel partido, pero los periodistas hicieron artículos detallados del partido.
Vaselina
Una vaselina es un tiro suave que pasa por encima de uno o varios rivales. Su trayectoria es parabólica. Un jugador que es experto en el uso de la vaselina es Raúl, el ex jugador del Real Madrid. En su carrera consiguió muchos goles de esta forma.
Caño
“Hacer un caño” significa que un jugador ha pasado el balón entre las piernas de otro. Esto puede ser para pasar el balón a un compañero o bien para regatear al defensa.
Cantada
¿Te acuerdas del significado de la expresión dar el cante? La explicamos hace tiempo. Bien, esta palabra se suele utilizar con los porteros. Cuando un portero tiene un fallo sin explicación se dice que ha hecho una cantada.
Palomita
La palomita es lo contrario a la cantada. Una palomita es una parada espectacular. Cuando todo el mundo piensa que alguien está a punto de marcar un gol, llega el portero y para el tiro en el último momento.
Chupón
El fútbol es un juego de equipo. Un chupón es un jugador que no pasa el balón a sus compañeros o que lo pasa muy poco. Los “chupones” son jugadores a los que les gusta el protagonismo y que piensan que ellos solos pueden solucionar los problemas. ¿Conoces a algún jugador que sea un chupón?
Spanish football slang: El desarrollo del partido
Cada partido de fútbol es diferente a los demás. En algunos se juega muy rápido y en otros se juega lento. Algunos son muy entretenidos y otros son aburridos. En algunos predominan las jugadas de ataque y en otros la estrategia y la táctica. Para describir algunas de estas cosas se usan palabras y expresiones relacionadas con otros asuntos.
Tener contra las cuerdas
Este es un término que procede del boxeo. Cuando un boxeador tiene a otro contra las cuerdas es porque le está dominando, le está dando muchos golpes y el rival caerá al suelo de un momento a otro. En fútbol se usa esta expresión cuando un equipo domina de forma muy superior a otro. Los aficionados saben que puede marcar un gol en cualquier momento y por eso dicen: “los tienen contra las cuerdas”.
Dar un baño
Esta es una expresión que se utiliza durante el partido o al final del partido. Se usa cuando un equipo ha sido muy superior al otro y además ha ganado por una gran diferencia de goles. Imagina que el partido ha terminado 8 goles a 0. El ganador puede decir: “hoy les hemos dado un baño”. El perdedor puede decir: “hoy nos han dado un baño”.
Partido infumable
Esto se dice cuando un partido es muy aburrido. No hay goles, los jugadores no hacen nada espectacular, no pasa nada interesante y no hay ningún título importante en juego. En ese caso puedes decir “este partido es infumable”.
Cerrojazo
Existen equipos que son más defensivos y equipos que son más ofensivos. Los equipos defensivos son aquellos que dan más importancia a la defensa que al ataque. Cuando un equipo defiende mucho y casi no ataca se dice: “ha hecho cerrojazo”.
Poner el autobús
Esta expresión significa exactamente lo mismo que la anterior. Esta expresión es más moderna y creemos que es la que se utiliza en los últimos tiempos. El equipo que “ha puesto el autobús” lo que hace es colocar a todos sus jugadores cerca de la portería para que el equipo contrario no pueda marcar goles. Imagina que tu equipo va ganando por 1 a 0 y quedan tres minutos de tiempo. Lo normal es que ponga el autobús.
Abrir la lata
Esto es lo que se dice cuando un equipo consigue marcar un gol a otro que ha hecho el cerrojazo o ha puesto el autobús. Cuando consiguen meter un gol se dice: “han conseguido abrir la lata”.
Minutos basura
Los minutos basura son los minutos de un partido en los que no sucede nada porque el resultado ya está decidido. Imagina un partido en el que un equipo va ganando por 4 goles a 0 en el descanso. Es muy poco probable que el otro equipo consiga ganar o empatar, así que a todos los minutos que pasan hasta el final del partido se les llama “minutos basura”.
Spanish football slang: Tipos de goles
Gol olímpico
Este tipo de gol es muy raro de ver, pero al mismo tiempo espectacular. Gol olímpico es el nombre que recibe un gol que se marca tirando desde el corner.
Golazo
Esta palabra simplemente significa que se trata de un gol muy bonito o de mucha calidad. “Mira, ha sido un golazo”.
Gol fantasma
A veces ocurre que el balón rebota en el larguero o en los palos, entra en la portería y se sale. Sin embargo, si el árbitro no lo ve bien, no cuenta como gol. En las repeticiones que aparecen en la televisión, puede apreciarse si el balón entra o no, pero en directo es muy difícil de ver. Puedes escuchar alguna frase como esta: “Habríamos ganado si no fuera por el gol fantasma”.
Gol tempranero
Un gol tempranero es simplemente un gol que se marca al poco tiempo de iniciar el partido. Por ejemplo durante los cinco primeros minutos. Por ejemplo: “Marcaron un gol tempranero y el resto del partido fue muy aburrido”. El pasado sábado, fue la final de la copa de Europa, en la que jugaban el Barcelona y la Juventus. En ese partido, hubo un gol tempranero, en el minuto 4 el Barcelona marcó un gol.
Gol psicológico
Es un gol que se marca y causa un gran daño psicológico en el equipo contrario. Por ejemplo, al gol psicológico se le suele llamar a uno que se marca justo antes del descanso. Esto puede hacer que la moral del equipo contrario disminuya. Por ejemplo, “Nos marcaron un gol psicológico y el equipo falló en toda la segunda parte”.
Gol de churro
Es un gol que se consigue de una forma extraña y sin que nadie sepa muy bien por qué. Por ejemplo, un jugador tira, el balón rebota en 4 jugadores y acaba entrando en la portería. Eso es un gol de churro. Otra situación puede ser que un jugador golpee mal el balón sin querer, pero eso despista al portero y el balón acaba entrando. Es lo que suele llamarse también “un gol de suerte”. Los goles de churro no son espectaculares, pero cuentan como cualquier otro gol.
Spanish football slang: Las aficiones
Las aficiones de los diferentes equipos tienen apodos o nombres concretos. Por ejemplo a los aficionados del Real Madrid se les suele llamar merengues. El merengue es un dulce de color blanco. Como la equipación del equipo es de este color, a sus aficionados se les dice merengues.
A los aficionados del Barcelona se les llama “culés”. Este nombre es muy antiguo. El estadio original del Barcelona era bastante pequeño. Cuando había partidos interesantes muchas personas se sentaban en la parte más alta del estadio, justo en el borde. Las personas que iban andando por la calle solo veían el culo de las personas que estaban allí sentadas. De ahí el nombre.
Los aficionados del Atlético de Madrid, otro de los equipos importantes, son colchoneros. Este nombre lo tienen porque su camiseta tiene rayas rojas y blancas. Hace años, en España, todos los colchones eran así. El colchón es lo que se pone encima de la cama para poder dormir.
Estos nombres también se utilizan para los jugadores. “Cristiano Ronaldo es un jugador merengue”. “Messi es culé”.
Y esto es todo por hoy. Si te gusta el fútbol o sigues las competiciones y equipos de nuestro país, este vocabulario y expresiones pueden serte de utilidad a la hora de hablar con otras personas sobre este asunto. También cuando veas una retransmisión deportiva en la televisión o por Internet.
Con esto ya me despido. Si te parece interesante este episodio o nuestro podcast puedes considerar hacer una donación. De esta forma podremos seguir manteniendo la web y nuestro podcast. Si lo prefieres puedes colaborar con nosotros comprando nuestro audiolibro. En él encontrarás nuestros 100 primeros episodios listos para utilizar offline.
Recuerda que puedes hacer comentarios o enviarnos mensajes a través de la dirección de correo electrónico info arroba spanishpodcast .net, nuestra página de Facebook, Google+ o Twitter. Cualquier sugerencia o comentario puede ser interesante para que mejoremos nuestros episodios o el contenido.
Sin más, ya me despido. Un saludo, mucha suerte y ¡hasta el próximo episodio!