Hola y bienvenido o bienvenida a otra lección para aprender español escuchando. Hoy te voy a explicar varias expresiones con el verbo quedar. El verbo quedar es muy utilizado en español y suele ser un poco problemático para los estudiantes de español. Es un superverbo, tiene muchos significados diferentes. Hoy aprenderás a usar varias expresiones que usan este verbo.
Hace tiempo, en el podcast, hice una lección sobre el verbo quedar. En esa lección te expliqué varios significados de este verbo. Creo que, si no has estudiado esa lección todavía, deberías hacerlo. Quedar es un verbo importante del español. Hay un enlace en la descripción del vídeo.
En esta nueva lección vamos un paso más allá. Hoy te voy a explicar expresiones cotidianas que usan el verbo quedar. Son expresiones que se utilizan con bastante frecuencia, así que debes conocerlas para poder hablar español con calidad y para poder comprender a los nativos. Vamos con la primera.
Por mí que no quede
¿Qué significa por mí que no quede? Seguramente, si alguien te dice esta expresión, no sepas qué significa. Por mí que no quede es una expresión que utilizamos cuando alguien hace una proposición, cuando alguien nos invita a hacer algo. Decimos “por mí que no quede”, cuando queremos expresar que estamos de acuerdo, que no vamos a impedir que eso ocurra. Se suele utilizar cuando, en principio, podemos ser reacios o tener una actitud negativa ante la propuesta. Te lo explico con un ejemplo.
Imagina que te has peleado con un compañero de trabajo. Habéis discutido por algún motivo y estáis enfadados, ahora no os habláis. Una compañera quiere que hagáis las paces, quiere que os disculpéis y que todo vuelva a ser como antes. Ella te dice: “Creo que deberíais hablar y solucionar esto de forma pacífica”. Tú, en realidad, no quieres tener problemas con nadie, así que contestas: “Por mí que no quede”.
Con esta frase quieres decir que tienes buena disposición para solucionar el problema, que vas a intentarlo, que vas a hacer lo posible para cambiar la situación. Usas esta expresión porque hay un conflicto. Tu compañera puede pensar que no vas a querer hacerlo. Al usar esta expresión, dejas claro que tu intención es buena.
Vamos a practicar la pronunciación, yo te voy a decir una frase y tú responderás: “por mí que no quede”. Vamos allá:
Tenemos que solucionar este problema.
Por mí que no quede…
Quedarse atrás
La expresión “quedarse atrás” también es bastante utilizada. Y, si das clases de español con algún profesor o profesora, seguro que podrás utilizarla alguna vez.
Quedarse atrás significa que no comprendes algo. Alguien te está explicando algo: blablablabla… Pero, no comprendes bien lo que dice. Tal vez no entiendes el vocabulario, tal vez no entiendes el concepto, tal vez no entiendes la idea general… no importa. En ese caso puedes decir: “me estoy quedando atrás”.
Imagina que estás en una clase de español con, no sé, 15 o 20 personas más. El profesor os está explicando algunas cosas sobre el subjuntivo. Lo hace bien, pero llega un momento en el que te pierdes, no comprendes lo que está explicando. El profesor sigue diciendo cosas, pero no eres capaz de seguir su ritmo. Estás pensando en lo que dijo antes, porque no lo entiendes bien. Y, el profesor sigue explicando y, claro, es un desastre. Así que, levantas la mano y dices claramente: “Profe, me estoy quedando atrás”.
Simplemente, es una forma de decirle a tu profesor que vuelva a explicarlo o que lo explique de otra forma. No has entendido algo y no puedes seguir el ritmo de la clase. Por eso te decía que, posiblemente, puedas usar esta expresión alguna vez.
Esta expresión, también se puede usar de forma literal. Se puede usar para hablar de distancia. Por ejemplo, imagina que estás viendo una carrera de fórmula 1 en televisión. Tu piloto favorito está perdiendo mucho tiempo, los coches que están por delante de él van más rápido. Entonces puedes decir: “se está quedando atrás”. Quieres decir que la distancia entre los primeros coches y tu piloto favorito está aumentando.
Vamos a practicar la pronunciación, repite después de mí:
Profe, me estoy quedando atrás…
Bueno, espero que no te estés quedando atrás con esta lección. Afortunadamente, como esto es un vídeo, puedes volver atrás las veces que quieras.
Bien, ahora voy a explicarte la expresión “quedarse corto”, que también es muy utilizada en el día a día. Primero, permíteme que te recuerde que en nuestra web spanishpodcast.net puedes conseguir nuestros audiobooks para aprender español. Estos audiobooks te ayudarán a mejorar tu español con temas interesantes. De esta forma, no te quedarás atrás. Puedes descargar el audiobook sobre el aprendizaje, el pack de diálogos para aprender español con conversaciones o los packs con lecciones del podcast. Todos ellos tienen las lecciones en formato MP3 para aprender escuchando y las transcripciones en formato PDF y libro electrónico. Echa un vistazo cuando termines la lección. De momento, vamos con la siguiente expresión: quedarse corto.
Quedarse corto
La siguiente expresión de la que te voy a hablar es “quedarse corto”. ¿Qué significa “quedarse corto”? Quedarse corto es una expresión que utilizamos cuando tienes que conseguir un objetivo, pero no has hecho lo suficiente para conseguirlo. Esta frase se puede usar en muchísimos contextos diferentes, desde cosas muy sencillas de la vida cotidiana hasta problemas complicados y difíciles. Voy a decirte algunos ejemplos.
Imagina que has cocinado algo, has hecho una parrillada de verduras. Una parrillada de verduras es cocinar verduras en una parrilla. Una parrilla es una rejilla de metal que se pone encima del fuego. El calor que emite el fuego calienta la comida y la cocina. Bien, pues imagina que has hecho una riquísima parrillada de verduras, pero, cuando la pruebas está sosa. No has puesto suficiente sal en las verduras. Entonces puedes decir: “me he quedado corto de sal”. Quieres decir que no has añadido suficiente sal, que para que tus verduras estuvieran más sabrosas, deberías haber añadido sal.
Hay mucha gente que se queda corta de sal cuando cocina. ¿Por qué? Porque es mejor quedarse corto de sal que pasarse de sal. Siempre puedes añadir sal, pero es muy difícil quitar el sabor salado.
Otro ejemplo. Imagina un gran proyecto. Varias empresas se han puesto de acuerdo para construir un rascacielos, un gran edificio de 100 plantas. Empiezan el proyecto y empiezan a construir el edificio. Pero hay un problema, cuando está medio construido, se dan cuenta de que no han invertido suficiente dinero, que no podrán terminar el edificio porque se ha acabado el dinero. Los ejecutivos pueden hacer una reunión y decir: “Nos hemos quedado cortos de presupuesto”. Quieren decir que no han invertido suficiente dinero, que es necesario invertir más dinero para poder terminar el proyecto.
Como ves, se la expresión se puede usar en cosas pequeñas de la vida cotidiana y también para grandes problemas.
Vamos a practicar la pronunciación, repite estas frases después de mí:
Me he quedado corto/a de sal…
Nos hemos quedado cortos de presupuesto…
Quedarse tieso
La expresión “quedarse tieso” puede tener dos significados. El primero es muy sencillo de explicar. Te “quedas tieso” cuando sientes mucho frío. Imagina que sales a dar un paseo. Hace bastante calor, así que llevas una camiseta de manga corta. Pero, cuando llevas un rato andando, el sol baja y también baja muchísimo la temperatura. Además, ahora hay viento. Empiezas a sentir mucho frío, muchísimo frío. Cuando llegas a casa dices: “Me he quedado tieso” o “me he quedado tiesa”.
Significa que te has enfriado mucho, que sientes mucho frío.
La expresión quedarse tieso tiene otro significado. Es un significado relacionado con la muerte. La expresión “quedarse tieso” significa “morir”. Cuando alguien muere puedes decir que “se ha quedado tieso”. Pero cuidado, es una expresión muy, muy, informal. Ya sabes que la muerte es un tema un poco sensible.
Normalmente usamos la expresión cuando no conocemos a la víctima o cuando es famosa. Es decir, no tenemos ningún vínculo con esa persona. Escucha este ejemplo:
Esta mañana estaba leyendo el periódico. Ayer, la policía encontró a un hombre al lado de la carretera. Salió por la tarde a hacer deporte, salió a correr y se quedó tieso. En este caso significa que el hombre murió. A lo mejor tuvo un ataque al corazón o le ocurrió otra cosa. Por algún motivo murió. Como te digo, cuidado al usar esta expresión porque es muy informal y solo debes usarla en el contexto adecuado.
Bien, pues aquí termina la lección. Recuerda usar la repetición, es necesario para que puedas asimilar bien todo lo que te he explicado hoy y para que lo memorices a largo plazo.
Ahora que terminamos la lección, echa un vistazo a los audiobooks, seguro que alguno es interesante para ti y, además, me ayudas a seguir creando lecciones como esta. Un saludo, mucha suerte y hasta la próxima.