Era vs fue – Video about the differences between the imperfect and preterite forms of the Spanish verb ser: era and fue. How to choose? Learn Spanish with subtitles:
¿Quieres mejorar un poco más tu español? ¿Quieres saber qué diferencia hay entre era y fue en español? Entonces tendrás que ver este vídeo. Hoy aprenderás español mientras mejoras tu comprensión oral.
Hemos recibido varios mensajes que preguntan por la diferencia entre era y fue. Principalmente, se trata de personas que escuchan nuestro podcast. Las formas era y fue son conjugaciones del verbo ser, que es uno de los más importantes en español. Era y fue son dos palabras que aparecen mucho en nuestros episodios y en las conversaciones del día a día de los españoles. Comprender bien la diferencia entre era y fue es bastante importante. Si quieres aprender a hablar español y comprender mejor a los nativos, tienes que conocer esta diferencia.
Era vs fue: Pretérito imperfecto y pretérito perfecto simple
Era y fue son las conjugaciones del verbo ser en pretérito imperfecto y en pretérito perfecto simple.Vamos a estudiar un poco esto, aunque luego te explicaré cómo debes estudiar esto.
El pretérito perfecto simple es un tiempo verbal que se utiliza para hablar de acciones que ocurrieron en el pasado y ya han terminado. Por ejemplo: “La fiesta del viernes fue estupenda”. Significa que la fiesta del viernes fue muy buena, que nos divertimos mucho.
El pretérito imperfecto es el tiempo verbal que se suele utilizar cuando la acción sucedió en el pasado, pero en un periodo de tiempo indeterminado. Por ejemplo: “De joven, mi padre era muy delgado”. Significa que hace años, mi padre estaba delgado. No sabemos durante cuánto tiempo, ni hasta cuando. Este tiempo verbal nos da una información general, por encima.
Era vs fue: Cómo saber cuándo usar era o fue
Si has comprendido lo que he dicho antes, ¿cómo interpretarías estas dos frases?
- El vendedor fue muy simpático.
- El vendedor era muy simpático.
Mmmm… En el primer caso te estoy hablando de una acción concreta. “El vendedor fue muy simpático”. Por ejemplo, fuiste a comprar un coche y el vendedor fue muy simpático. Una acción concreta, un momento concreto. Durante la venta del coche, el vendedor te trató con simpatía.
En el segundo caso no se sabe si estás describiendo su carácter en un momento concreto o si es un vendedor que te atendió durante años y su carácter era así en general. “El vendedor era muy simpático”.
Por este motivo uno de los tiempos verbales se llama “perfecto” y el otro “imperfecto”. El perfecto se usa para dar información concreta. El imperfecto se usa para dar información general, poco específica.
Vamos a probar con otro ejemplo:
- En mi juventud el invierno era más frío.
- El año pasado el invierno fue muy frío.
La primera frase indica que hace años, cuando era joven (sin especificar cuantos años) los inviernos eran más fríos. La segunda frase indica que un invierno concreto, el del año pasado, hizo mucho frío.
Era vs fue: En una pregunta
¿Qué ocurre con las preguntas? Pues ocurre lo mismo, solo que los papeles se invierten. Me explico. Imagina que has ido de viaje. Cuando vuelves te pregunto:
“¿Cómo fue tu viaje?”
Lo que quiero es que me des una respuesta concreta. Te estoy preguntado si todo ha ido bien, si te has divertido, si te ha gustado. Lo que espera una persona que te pregunta: ¿cómo fue tu viaje?, es que le digas:
- Bien
- Mal
- ¡Genial!
- Fatal
o cualquier otra respuesta. Eso depende de cómo lo hayas pasado.
Si te pregunto: “¿Como era tu viaje?”, lo que quiero es que des información sobre el viaje. Dónde has estado, cómo has ido, en qué hotel te has alojado, qué medios de transporte has utilizado, qué has comido… Cualquier cosa que se te ocurra sobre el viaje. Al usar el imperfecto, te estoy pidiendo información general variada. Por supuesto estás en tu derecho de no contestar, eso depende de quién te pregunte.
Era vs fue: A veces son intercambiables
Sin embargo, debes saber que, a veces, se pueden usar para decir lo mismo. Esto no es lo más habitual, pero a veces se usa así:
- Michael Jordan era un jugador magnífico.
- Michael Jordan fue un jugador magnífico.
Las dos frases significan exactamente lo mismo y se pueden usar. ¿Por qué? Todo el mundo sabe que Michael Jordan ya no juega al baloncesto de forma profesional. Todos sabemos que estas frases se refieren a su carrera profesional.
Si dijéramos estas frases con un jugador en activo, la cosa cambia. Por ejemplo:
- Pau Gasol era un jugador magnífico
- Pau Gasol fue un jugador magnífico
La primera frase no tiene sentido porque Pau Gasol sigue jugando al baloncesto. Solo tendría sentido si antes jugaba bien y ahora juega mal. Si decimos la segunda frase, seguramente nos referimos a un partido concreto. En este caso, necesitamos un contexto, de lo contrario no sabemos a qué se refiere la frase.
Era vs fue: Conclusiones
¿Qué conclusiones podemos sacar de todo esto?
La primera y más importante. Todo lo que aprendas debe estar en un contexto. El español es un idioma que con frases muy parecidas puede dar información muy diferente. Para entender y hablar español no debes estudiar el significado literal de las palabras, tienes que centrarte en frases o unidades de información y situar esas frases en contexto. Una misma frase en español puede tener varios significados diferentes según el contexto.
Para que entiendas esto mejor, voy a usar una frase de un libro bastante famoso, El Quijote. El Quijote comienza con una frase en la que Cervantes dice:
“En un lugar de La Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme…”
En esta frase, Cervantes usa el verbo querer. Supongo que conoces su significado. Pero la frase no tiene un significado literal. No es que Cervantes quiera ocultarnos el lugar. Lo que quiere decir Cervantes, es que no lo recuerda, no se acuerda, pero no es importante. Es, un lugar de La Mancha.
La segunda conclusión es que si quieres distinguir bien entre era y fue, o estas formas verbales en primera o segunda persona, tienes que practicar. Si quieres, puedes escribir algunas frases en los comentarios y nosotros te diremos si son correctas. Es importante que nos digas el contexto, una minihistoria, para que podamos juzgar correctamente. Esto también te permitirá practicar tu español escrito, comprender mejor a los nativos y tener más seguridad cuando intentes hablar español.
Gracias por ver este vídeo, si te ha gustado dale al botón de me gusta. Esto ayudará a que otras personas que aprenden español lo descubran y a que podamos seguir creando vídeos como este. Si no lo has hecho ya, suscríbete y así no te perderás nuestros próximos vídeos. Si tienes dudas o quieres contactar con nosotros ya sabes que puedes escribir un comentario o ponerte en contacto con nosotros en las redes sociales. Hay enlaces en la página principal del canal.
Un saludo, mucha suerte y hasta el próximo vídeo.