Antes que /antes de que – Spanish Grammar EP192

Hola y bienvenido o bienvenida a un nuevo episodio de SpanishPodcast.net Hoy va a ser un episodio un poco extraño porque te voy a hablar de dos cosas diferentes. Pero, esto también es interesante para ti porque de esta manera cambiaremos de un tema a otro como si estuviéramos teniendo una conversación normal.

Hemos creado este episodio por una petición que Hulya hizo a través de nuestro correo electrónico. En su mensaje nos pedía dos cosas: que habláramos del resultado de las pasadas elecciones políticas y también que explicáramos una diferencia entre utilizar dos frases muy parecidas: ‘antes que’, ‘antes de’ y ‘antes de que’.

En primer lugar, os vamos a hablar del resultado de las elecciones. En el episodio número 168, que publicamos a principios de diciembre de 2015, os hablamos de las elecciones que había el día 20. En estas elecciones los españoles votamos para elegir un nuevo presidente para nuestro país. En el episodio os dijimos que la situación era complicada y que no sabíamos qué iba a pasar. Y efectivamente, así ha sido. Hemos adjuntado un par de gráficos para que veáis los resultados.

Los resultados han sido diferentes de las encuestas que se hicieron antes de las elecciones, pero las consecuencias son más o menos las mismas: ningún partido tiene mayoría para gobernar, así que de momento, no tenemos gobierno. Los diferentes líderes están hablando y negociando para intentar llegar a algún acuerdo que permita tener un gobierno estable, de momento sin éxito.

Varios oyentes nos han pedido que hablemos de los resultados de las elecciones en un episodio, pero como no sabemos qué va a ocurrir, no podemos decir nada concreto. De momento lo que parece más probable es que tengamos nuevas elecciones en junio. De momento es todo lo que os podemos contar.

Ahora pasaré al otro asunto. Hulya nos comentaba que ha aprendido a usar ‘antes de’ y cuándo usar ‘antes que’. Esperamos que así sea, porque es un asunto bastante complicado. Este es un asunto que da bastantes problemas a los estudiantes y es uno de los fallos más comunes de los nativos. Como digo, muchos nativos cometen este error, así que si tú lo cometes no te preocupes demasiado, pasará desapercibido muchas veces. Incluso las instituciones han tenido que debatir varias veces sobre el uso de antes que o antes de. En algunas ocasiones han publicado normas contradictorias entre sí.

Bien, vayamos a la práctica, que es lo que a nosotros nos interesa. Voy a intentar omitir toda la teoría que pueda. Ya sabéis que en SpanishPodcast.net intentamos que aprendáis de una forma natural, sin necesidad de aprender normas o reglas. Aprender estas normas puede estar bien en algunos casos, pero aprenderlas no te ayudará a hablar con mayor fluidez ni a comprender mejor a los nativos.

Durante este episodio no te voy a mostrar cuáles son las formas erróneas de utilizar la expresión, salvo que me confunda yo, que también puede ocurrir. Si nos escuchas desde hace tiempo ya sabes que nos gusta decir errores que se pueden cometer. ¿Por qué hacemos esto? Porque una vez que ves un error, aunque sea como ejemplo, aumentan las posibilidades de que lo cometas. El lenguaje se aprende en muchos casos por imitación, si leemos o escuchamos cosas erróneas, imitaremos cosas erróneas.

Antes que

En primer lugar, voy a explicar para qué se utilizan estos conjuntos de palabras. ‘Antes que’ se puede utilizar en dos contextos. ‘Antes que’ se puede utilizar para decir que una cosa ocurrió, ocurre u ocurrirá en un tiempo anterior a otra. Por ejemplo:

“Compraré cerveza antes que comience el partido de fútbol”

Hay un partido de fútbol, lo vas a ver y compras cerveza un poco antes del inicio del partido: ‘antes que comience el partido’.

Otro ejemplo:

“Cocinaré antes que llegue mi hija”

Tu hija va a llegar a tu casa y quieres que cuando llegue, esté la comida hecha. Como ves, básicamente esta construcción se utiliza para separar cosas que ocurren en el tiempo. Una cosa ocurre primero y la otra ocurre después.

cocinare

Como dije antes esto se puede hacer en varios tiempos verbales: pasado, presente y futuro, según la situación.

‘Antes que’ también se puede utilizar para indicar que prefieres una cosa sobre otra. Es decir, hay dos cosas que te gustan, pero una te gusta más que la otra. Por ejemplo:

“Prefiero pizza antes que hamburguesa”

Con esto dices que te gusta más la pizza. Puede ser algo permanente o puede que en ese momento prefieras una pizza.

“Fuimos al cine antes que al karaoke”

Con esto quieres decir que tuvisteis que decidir dónde ir: al cine o al karaoke. Preferisteis ir al cine. Creo que tienes esto claro.

horno-pizza

Antes de

Te he explicado que ‘antes que’ se puede utilizar con un significado temporal. Sin embargo, existen algunos casos en los que hay que escribir ‘antes de’. ¿Cuándo? Si lo que va después de este conjunto de palabras es un sustantivo, un pronombre o un verbo en infinitivo. Voy a poner algunos ejemplos:

“Compraré cerveza antes de quince minutos”

En este caso también vamos a comprar cerveza, igual que en el caso del partido, pero utilizamos ‘antes de’ porque lo que sigue a continuación es un sustantivo: quince.

Otro ejemplo:

“Comeré antes de trabajar”

Cuando dices esta frase dices que primero comerás y después trabajarás. Tenemos que usar ‘antes de’ porque tenemos un verbo en infinitivo. Estos cambios solo se hacen cuando la expresión tiene significado temporal. Cuando tiene significado de preferencia se utiliza ‘antes que’.

Antes de que

Voy a explicarte cuándo se utiliza ‘antes de que’.

‘Antes de que’ es un conjunto de palabras que antes no se podía utilizar. La Real Academia de la Lengua consideraba esto un error gramatical. Con el tiempo, han cambiado de opinión y han revisado esta norma porque mucha gente lo utiliza de esta forma habitualmente.

‘Antes de que’ se utiliza también para indicar que una cosa ocurre antes que otra. Es decir, es intercambiable con ‘antes que’ cuando se utiliza con el significado temporal. Hace años esto no estaba permitido, pero hoy en día puedes usar cualquiera de las dos. Eso sí, solo cuando tiene significado temporal, para indicar preferencia hay que usar siempre “antes que”.

Las frases que dije al principio podrían decirse así:

“Compraré cerveza antes de que comience el partido de fútbol”

“Compraré cerveza antes que comience el partido de fútbol”

“Cocinaré antes de que llegue mi hija”

“Cocinaré antes que llegue mi hija”

Puedes utilizar el conjunto de palabras que prefieras. Al final de la transcripción hemos puesto un vídeo de una canción que se puso de moda en España hace unos años: Antes muerta que sencilla. Es una canción divertida en la que se utiliza ‘antes que’. Hemos escrito la letra de la canción. La niña que la cantaba es de Andalucía y tiene acento de esta zona, así que es probable que os resulte un poco extraña su pronunciación comparada con la mía.

Te recomendamos especialmente hacer el test de este episodio para que compruebes si has comprendido cuándo debes utilizar cada una de estas frases.

Si te ha gustado este episodio o te gusta nuestro podcast puedes considerar hacer una donación. De esta forma podremos seguir manteniendo la página y también creando episodios para que podáis mejorar vuestra capacidad de comprender y hablar español. Si lo prefieres puedes colaborar con nosotros a través de nuestro audiolibros, tienes información sobre ellos en nuestro sitio web.

También puedes dejar un comentario en alguna de nuestras redes sociales: Facebook,Google + y Twitter. Estaremos encantados de escucharte y conocer tu opinión. También puedes ponerte en contacto con nosotros a través de nuestro correo electrónico o a través de los comentarios de nuestro sitio web.

Te espero en el próximo episodio. Hasta pronto.

Vídeo: Antes Muerta Que Sencilla

El pintalabios, toque de rímel
Moldeador como una artista de cine
Peluquería, crema hidratante
Y maquillaje que es belleza al instante
Abrid la puerta que nos vamos “pa’la” calle
Que a quién le importa lo que digan por ahí

Antes muerta que sencilla,
ay que sencilla, ay que sencilla
Antes muerta que sencilla,
ay que sencilla, ay que sencilla

Y es la verdad porque somos así
Nos gusta ir a la moda, que nos gusta presumir
Que más nos da que digas tú de mí
De Londres, de Milán, de San Francisco o de París

Y hemos venido a bailar
Para reir y disfrutar
Después de tanto y tanto trabajar
Que a veces las mujeres necesitan
Una poquita, una poquita, una poquita, una poquita libertad

Mucho potaje, de los de antes
Por eso yo me muevo así, con mucho arte
Y sí algún novio se me pone por delante
Le bailo un rato
Y unas gotitas de Chanel nº 4
¡El más barato!
Que a quién le importa lo que digan por ahí

Antes muerta que sencilla,
ay que sencilla, ay que sencilla
Antes muerta que sencilla,
ay que sencilla, ay que sencilla
Y es la verdad porque somos así
Nos gusta ir a la moda, que nos gusta presumir
Que más nos da que digas tú de mí
De Londres, de Milán, de San Fransisco o de París

Y hemos venido a bailar
Para reír y disfrutar
Después de tanto y tanto estudiar
Que a veces las mujeres necesitan

Una poquita, una poquita, una poqui…
Y hemos venido a bailar
Para reír y disfrutar
Después de tanto y tanto trabajar
Que a veces las mujeres necesitan
Una poquita, una poquita, una poquita, una poquita libertad

Antes muerta que sencilla,
ay que sencilla, ay que sencilla
Antes muerta que sencilla,
ay que sencilla, ay que sencilla